Skip to main content

Étiquette : colegio

Cécile Roumiguière : Un écrivain français au Molière

L'école accueille ce grand auteur français

L'écrivain français Cécile Roumiguière a visité le Molière. Elle est l'un des noms féminins les plus représentatifs de la littérature française pour la jeunesse. Les élèves de 5e primaire et de 3e ESO ont pu la rencontrer en personne la semaine dernière. L'écrivaine s'est rendue au Molière pour rencontrer ses jeunes lecteurs, écouter leurs questions et leurs inquiétudes, les aider à créer leurs propres histoires dans le cadre d'ateliers créatifs intenses... et leur raconter des histoires.

Nous l'avons interviewé pour notre chaîne Youtube.

Voir d'autres visites d'écrivains à l'école

Bannière du baccalauréat

Los alumnos del Molière, en el NUMAD

Este encuentro simula a las Naciones Unidas

Hace dos semanas los alumnos de 2º de Bachillerato del Lycée français Molière de Saragosse, asistieron al NUMAD (Nations Unies Madrid). Este encuentro simula las Naciones Unidas. En él los alumnos deben debatir sobre problemas internacionales. Los profesores que acompañaron a los alumnos recogieron algunas imágenes y entrevistas en primera persona.

Molière dès l'âge de 2 ans

Tout enfant peut désormais s'inscrire dans le Classe de 2 ans du Lycée français Molière. L'école dispose d'un salle de classe dédiée et adaptée à ce groupe d'âge. Un professeur et deux assistants accueillent chaque jour les plus jeunes membres de notre famille Molière.

Un an avant le début de la première année d'école maternelle, les enfants peuvent déjà commencer à écouter et parler le français dans un environnement accueillant. C'est elle qui leur donnera une continuité pour la rentrée scolaire au Molière.

La priorité de l'équipe de professionnels de cette classe est de la prise en charge de la vie émotionnelle des enfants. Si les enfants se sentent à l'aise ici, ils font confiance aux adultes qui les accompagnent. De plus, ils voudront revenir le lendemain. Cela crée déjà une base pour commencer à apprendre de nouvelles choses.

A propos de la salle de classe pour les enfants de 2 ans. Voir la vidéo >>

“Mon fils apprend à parler espagnol et français en même temps”. «Voir ma fille heureuse tous les jours me donne la certitude d'avoir fait le bon choix». “Ils sont dans un espace très accueillant, une belle salle de classe pleine de jouets et elle fait des activités très créatives. ”Ils jouent, créent, manipulent et, sans s'en rendre compte, ils apprennent.
Lire l'interview de la nouvelle enseignante de la classe des 2 ans >>.

“En el Molière se trabaja el pensamiento individual, el análisis y la deducción” · antiguo alumno Molière

Red Alumni Molière [RAM]: Hugo Peñalosa Madec · Promoción ’84 Antiguo alumno y actual padre Molière, Hugo Peñalosa Madec ha vuelto al colegio para escolarizar a sus hijas. Él terminó en 1984, cuando nuestra sede se encontraba junto a Pikolín y los cursos terminaban 3ème. Tras su paso por el Molière, cursó el resto de estudios necesarios para acceder a la universidad, donde eligió ingeniería técnica para luego obtener en Inglaterra la titulación de grado en Ingeniería a través de una beca Erasmus. A todo esto, añadió la licenciatura en Historia “pero eso ya por placer”, apunta. Hablamos con Hugo sobre su vida profesional y todo aquello que le aportó su paso por el Molière a nivel laboral y personal. Quel a été votre parcours professionnel ? En tant qu'ingénieur, j'ai travaillé pour la société suisse Sulzer à Zurich, et mon intention à l'époque était de continuer à travailler à l'étranger. J'ai même envisagé de m'installer à Hong Kong, où j'ai passé peu de temps, car j'y avais deux bons amis et il y avait de bonnes opportunités d'emploi. Mais au moment où je m'y attendais le moins, je suis revenu à Saragosse par amour (je venais de rencontrer celle qui est aujourd'hui ma femme...). Ici, je ne me sentais pas très à l'aise dans le secteur industriel et j'ai finalement décidé de passer les concours de professeurs de l'enseignement secondaire. Aujourd'hui, je travaille pour le département de l'éducation du gouvernement d'Aragon dans un centre public d'éducation pour adultes, où je suis à la fois secrétaire, professeur de mathématiques et de technologie dans l'enseignement secondaire et administrateur du programme de cours en ligne. Salle de classe des mentors. Pourquoi vos parents ont-ils choisi le Molière ? Mes parents m'ont inscrite à l'école parce que ma mère est française et que, chez moi, les deux langues cohabitaient au quotidien. Ma mère m'a parlé français dès ma naissance et je passais tous mes étés chez mes grands-parents en Bretagne, où je n'entendais parler que le français et le breton. Choisir Molière était un choix logique et m'a permis de passer mon enfance immergée dans les cultures française et espagnole, une chance pour laquelle je ne remercierai jamais assez mes parents. Comment pensez-vous que le fait d'avoir étudié au Molière vous a aidé dans votre profession ? Estudiar en el Molière ha sido decisivo para mí de cara al mundo del trabajo. Además del francés, terminábamos con un buen nivel de inglés, y yo creo que aprender varios idiomas de niño facilita mucho adquirir otros. En la facultad estudié alemán y después italiano, y tengo claro que las oportunidades laborales que he tenido han estado muy relacionadas con los idiomas que manejo. Ingenieros como yo y mejores que yo había muchos, pero muy pocos podían aportar varios idiomas, y eso era decisivo a la hora de ser seleccionado para hacer entrevistas de trabajo. Y obviamente tampoco habría podido estudiar ni trabajar en otros países si no hubiera hablado varios idiomas. En el caso concreto de mi trabajo actual, al acceder por oposición los idiomas no tuvieron una relevancia directa en la obtención de plaza, pero fueron determinantes para obtener un buen destino, ya que las titulaciones que tenía de cada uno de ellos me aportaron una buena puntuación para las listas. En una oposición es importante además saber exprimir al máximo los recursos de que dispones, y yo creo que en buena parte de esos recursos tuvo influencia mi paso por el colegio. Por un lado, en el Molière el aprendizaje no consistía en memorizar lecciones sin más, sino que se trabajaba mucho el pensamiento individual, el análisis, la deducción matemática, la búsqueda de causas-efectos, etc. Por otra parte, la memoria no se descuidaba, pero la forma de ejercitarla era a través de la recitación de poesías o textos en clase. Todo ello junto creo que despierta la mente, ayuda a buscar más fácilmente soluciones a los problemas y permite poner a pleno rendimiento las propias capacidades ante un desafío profesional o una prueba exigente. Et en tant que personne, quelle formation aux valeurs vous a-t-elle apportée ? En el Molière era importante la formación académica, pero era tanto o más importante la formación como persona y como ciudadano. No aceptar dogmas o ideas preconcebidas, sino argumentar, discutir, deducir, forman parte de la tradición francesa y yo creo que el profesorado procuraba ponerla en práctica con nosotros. Era fundamental la laicidad, desde la tolerancia y el respeto a la religión, pero sin introducir ésta en las aulas. Recuerdo una disciplina basada en el respeto y la educación, a la que ayudaba el hecho de que el tuteo en francés no se admite a la hora de dirigirse a un profesor o a un desconocido, por ejemplo. Del colegio, y también de mi casa, me ha quedado un sentido cívico muy marcado. Me parece muy importante cuidar lo público, hacer buen uso de los recursos que se ponen a disposición de los ciudadanos, votar, participar en la sociedad, no desentenderse de los problemas colectivos, etc., y es una actitud que me apetece transmitir a mis hijas. Maintenant que vos filles étudient ici, qu'est-ce qui vous plaît le plus dans cette école ? El colegio ha cambiado en algunas cosas respecto al que yo conocí, que era pequeño, familiar, en el que los padres por lo general estaban muy implicados, y en la mayoría de los casos eran francófilos o tenían alguna relación con Francia. El colegio actual es distinto, muy grande y a veces puede parecer que tiene un toque algo elitista, pero yo creo que en lo esencial sigue manteniendo una línea educativa similar. Mi mujer y yo estamos muy contentos porque nuestras hijas están bien cuidadas, reciben mucho cariño y van muy a gusto al cole. Los valores fundamentales no parecen haber cambiado mucho desde mi época: la laicidad, la formación integral de la persona y no sólo atender a su formación académica, el respeto a las personas y a la sociedad… Además de la inmersión en las dos culturas, nos gusta mucho la potenciación de la creatividad a través del arte, sobre todo en Maternelle, el hecho de que no tengan que aprender a leer y a escribir demasiado pronto, sino que en los primeros cursos se busque desarrollar esa creatividad. También nos gusta que desde un principio se trabaja la autonomía de los niños y se les acostumbra por ejemplo a salir de viaje con su clase, a estar sin los padres unos días. Quels sont vos meilleurs souvenirs de votre passage au Molière ? Des anecdotes ? Je garde un très bon souvenir des professeurs en général. De M. Baccali, avec qui j'ai fait mes premiers pas dans la lecture et l'écriture. De Maite Oger, notre professeur de CP, qui s'occupait si bien de nous que c'était comme si nous avions une deuxième mère à l'école. De Mme Valls, qui nous enseignait très bien l'anglais et qui, je m'en souviens, utilisait une méthode "audiovisuelle" très moderne pour l'époque, à base de figurines en carton avec du velcro qu'elle fixait sur un écran de feutre. De Jean-Luc Guiraud, notre profe de courges y física en Secundaria, que nos transmitía el interés por la ciencia a través de una enseñanza muy experimental (y eso que no teníamos instalaciones adecuadas, ni laboratorio), y nos ponía al corriente de novedades científicas y medioambientales de las que entonces casi no se hablaba todavía. Y, sobre todo, recuerdo con mucho cariño a Paul Chopin, nuestro profe de francés. Era una persona muy culta, con inquietudes variadísimas que tan pronto nos daba clase de gramática como nos traía un cuadro para analizar en clase, nos hablaba de un tapiz medieval o nos ponía un vídeo de teatro de la Comédie française, y todo siempre con un humor muy socarrón (a mí me solía llamar “mon cher Victor”, por Victor Hugo…). Recuerdo a Solange García, a la que casi no tuve como profesora, pero que era una gran persona, a José el cocinero que en vez de echarnos la bronca nos daba una fruta si asomábamos la nariz por la puerta de la cocina, a Helène Zubizarreta, la secretaria del colegio, siempre sonriente… y a muchos otros. Y lo que para mí resulta inolvidable es cuando el colegio se trasladó a las instalaciones de la carretera de Logroño. Era un gran caserón en mitad del campo, con árboles frutales, setos y arbustos donde esconderse, y hierba que a veces era casi tan alta como nosotros. Nos recuerdo asilvestrados, como niños de pueblo, subiendo a los albergeros y comiendo la fruta verde y ácida porque no teníamos paciencia para dejar que madurara. Cuando me acuerdo de todo eso pienso que tuvimos mucha suerte.
Logo du Lycée Molière
Localisation
C/ Manuel Marraco Ramón 8
50018 Saragosse
Heures de secrétariat
  • Du lundi au vendredi :

    8:00 - 13:30
    14:30 - 17:00*

*Mercredi après-midi fermé

Le nouveau site web vous plaît-il ?
Donnez-nous votre avis

N'hésitez pas à nous contacter !

Faites-nous savoir si vous aimez notre nouveau site web ou si vous pensez que nous pourrions l'améliorer.
Vos commentaires nous aident à nous améliorer !

    © Lycée Français Molière de Saragosse. Tous droits réservés. Développement web : Jiménez Carbó Digital.